Keine exakte Übersetzung gefunden für قيمة الرسوم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قيمة الرسوم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tal vez haya posibilidades de mejorar la recaudación de ingresos elevando el monto de los derechos y regalías de la tala de árboles maderables y otros usos de los bosques.
    وقد يكون هناك مجال لتحسين جباية الإيرادات برفع قيمة الرسوم والإتاوات المفروضة على قطع الأخشاب والاستخدامات الأخرى للغابات.
  • En noviembre de 2001 el Consejo Europeo reconoció que el acceso de las flotas extranjeras a las aguas de los países ribereños e insulares en desarrollo entrañaba consecuencias sociales y económicas generalizadas para el empleo y la seguridad alimentaria de las poblaciones locales que excedían de las tarifas que pagaban los usuarios extranjeros.
    في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أقر المجلس الأوروبي بأن دخول الأساطيل الأجنبية إلى مياه الدول النامية والجزرية يهدد بحدوث آثار اجتماعية واقتصادية واسعة النطاق فيما يتعلق بفرص العمل والأمن الغذائي للسكان المحليين تتجاوز قيمة الرسوم التي يدفعها المستخدم الأجنبي.
  • Y es probablemente lo que gastarías en peajes y gas.
    وهي نفس قيمة تكاليف الوقود و رسوم العبور
  • Insta a que se cumplan con prontitud las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS, en particular el reembolso del impuesto sobre el valor añadido y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
    ودعا إلى التبكير بالوفاء بالتعهدات والالتزامات قِبل الأونروا، ولا سيما قيام السلطة الفلسطينية والحكومة الإسرائيلية بردّ ضرائب القيمة المضافة ورسوم الموانئ.
  • Para ello deben cumplirse las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el Organismo, en particular el reembolso del impuesto sobre el valor añadido (IVA) y los derechos portuarios por la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
    ولذا ينبغي تقديم التبرعات المعقودة والوفاء بالالتزمات المبرمة مع الوكالة، لا سيما رد ضريبة القيمة المضافة والرسوم الجمركية من جانب السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل.
  • El Grupo de Trabajo insta a que se cumplan las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS con prontitud y en su totalidad, en particular el reembolso del IVA y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
    ويدعو الفريق العامل إلى الوفاء العاجل والكامل بالتعهدات والالتزامات الأخرى تجاه الأونروا، ولا سيما رد ضريبة القيمة المضافة ورسوم الموانئ من جانب السلطة الفلسطينية والحكومة الإسرائيلية.
  • El Ministerio del Interior decidirá la forma, los casos, las condiciones y las modalidades de los documentos de viaje expedidos a determinadas categorías de extranjeros y refugiados, y el monto de los derechos que se deben abonar, a condición de que no excedan de 3 libras egipcias o 27 libras sirias, así como los casos en que deberá concederse la exención total o parcial de esos pagos.
    يعين وزير الداخلية بقرار يصدره أشكال وأوضاع وثائق السفر التي تعطى لبعض الفئات من الأجانب واللاجئين وشروط وإجراءات منحها وقيمة الرسوم التي تحصل عنها على ألا تتجاوز مبلغ ثلاث جنيهات مصرية أو سبع وعشرين ليرة سورية وحالات الإعفاء منها كليا أو جزئيا.
  • A la espera de que se determinara la metodología para calcular los equivalentes ad valorem, se demoraron las deliberaciones sobre la fórmula para la reducción de los aranceles.
    وأرجئت المناقشة الخاصة بصيغة اقتطاعات التعريفات ريثما يتم التوصل إلى حل بشأن منهجية حساب مكافئِات الرسوم حسب القيمة.
  • Los equivalentes ad valorem resultaron fundamentales, pues determinan el nivel del tipo de base al que se aplicarán las reducciones mediante una fórmula estratificada en el caso de productos sujetos a derechos no ad valorem.
    وقد ظهرت معادلات القيمة المضافة بوصفها مسألة رئيسية إذ هي تحدد مستوى نسبة الأساس التي تطبق عليها التخفيضات بصيغ على مراحل بالنسبة للمنتجات الخاضعة للرسوم غير القيمية.
  • La contribución de una empresa a la economía en la que opera presenta varios aspectos, que incluyen la creación de empleo en la empresa y en toda la cadena de valor, el pago de impuestos y otras tasas, contribuciones a la balanza de pagos, y transferencias de aptitudes y conocimientos.
    تتألف مساهمة المشروع في الاقتصاد الذي يعمل فيه من جوانب مختلفة من بينها إيجاد فرص عمل داخل المشروع وفي جميع حلقات سلسلة القيمة، ودفع الضرائب والرسوم الأخرى، والمساهمات في ميزان المدفوعات، ونقل المهارات والمعارف.